Jak TRANSLADO pomáhá e-shopům Upgates při expanzi a proč je dobré ho vyzkoušet?

Máte e-shop na platformě Upgates a už jste expandovali do zahraničí, nebo to plánujete? Zdá se vám proces překladů zdlouhavý a vyžadující mnoho manuálních úprav. Zefektivněte a automatizujte celou práci přes naši novou aplikaci TRANSLADO.

Co je TRANSLADO a jak funguje?

Aplikace TRANSLADO, využívá nejnovější znalosti v oblasti překladů a překladatelských nástrojů. Využívá machine translation (DeepL) a je postavená pro potřeby a procesy každého e-shopu.

TRANSLADO můžete na jednom místě celý proces zautomatizovat a vyřešit efektivně lokální mutaci vašeho e-shopu. Prodejcům tato platforma umožňuje prodávat co nejrychleji a co největší množství produktů na zahraničních trzích napříč různými prodejními kanály.

TRANSLADO analyzuje všechny texty určené překladu, rozloží je na jednotlivé věty a detekuje duplicity. Unikátní texty následně zašle k AUTO překladu. Ten se uloží do vaší vlastní databáze překladu, kterým následně překládáte nové produkty. Zmiňovanou databázi můžete i manuálně upravovat, pokud se vám AUTO překlad nezdá dost dobrý. Tímto způsobem si postupně a efektivně budujete vlastní jazyk e-shopu. Nebudete již dále muset několikrát upravovat popisky v administraci. Možná se ptáte, kdo bude překlady kontrolovat, protože nemáte personálně pokryté konkrétní jazyky zemí, kam směřuje vaše expanze? I tohle má TRANSLADO vyřešené. Po domluvě můžete u automaticky přeložených textů využít tým překladatelů, kteří si umí poradit s leckterým jakyzem. Po kontrole ihned dojde k zalistování produktů a vy můžete rovnou prodávat.

Pro klienty Upagtes se překlady exportují do feedu, který si můžete napojit na svůj e-shop a celý proces elegantně automatizovat.

Přidání nových produktů

Máte nové produkty, které chcete zalistovat do zahraniční mutace a je potřeba změnit zdrojové texty vašeho e-shopu? Stačí zapnout TRANSLADO na autopilota. Změny i nové produkty platforma ihned detekuje. Automaticky je pak přeloží a rovnou zalistuje zpět na e-shop a jeho mutace.

Ušetřete hodiny zbytečné práce strávené přeposílíním e-mailů, dokumentů a souborů. Sami si rozhodněte, zda celý proces plně automatizujete, nebo si chcete každý překlad zkontrolovat a teprve potom jej listovat na e-shop. Dojde-li v jakémkoli okamžiku ke změnám (např. přidání dalších textů) na vašem zdrojovém e-shopu, aplikace vše detekuje a aktualizace může proběhnout automaticky. Překlady jsou k dispozici okamžitě, jakmile je projekt zautomatizován.

ChatGPT v TRANSLADO

Tak jako DeepL nahrazuje práci překladatelů, ChatGPT může nahradit práci copywriterů, SEO specialistů i finálních korektorů textů při tvorbě popisků k produktům, značkám i kategoriím. Ze strohého vstupního textu tak dokáže vygenerovat poutavý popisek, obohatit ho o SEO klíčová slova a také je doplnit o HTML tagy. To vše následně rovnou přeložit a zalistovat na váš e-shop. Vše můžete manuálně doupravit a zkorigovat, aby byl výsledek pro váš e-shop co nejlepší.

Vše proběhne v řádech minut. ?

? TRANSLADO je lokalizační platforma pro vaše produkty. Je jedním místem, kde vyřešíte obsah i překlady pro všechny vaše prodejní kanály doma i v zahraničí. A ušetří vám spoustu zbytečných hodin a nákladů, které už dnes můžete použít na důležitějších místech. ?

Závěrem

V dnešní době e-shopy často volí svou další cestu skrze expanzi na zahraniční trhy, kde chtějí využít nových prodejních kanálů ke svému dalšími růstu. Expanze je stále poměrně náročný krok, proto je potřeba, mít vše skutečně efektivní. Cílem by mělo být stanovení si přesného plánu expanze a procesů s využitím efektivních nástrojů, jako je např. TRANSLADO pro tvorbu obsahu k produktům.

Další článek
ThePay zhodnocuje zůstatky na platební bráně 5 % p.a.